Обнародован перевод «Мерила правосудия» Венецианской комиссии

26 июня состоялась презентация разработанного Венецианской комиссией документа «Rule of law checklist», который должен стать инструментом оценки состояния верховенства права, законодательства и судебной практики в стране.

Перевод документа обнародовал Верховный Суд Украины. С ним можно ознакомиться здесь, а с комментарием к нему — по ссылке.

Президент Европейской комиссии за демократию через право (Венецианской комиссии) Джанни Букиккио в своем выступлении отметил, что «Мерило правосудия» разработано как универсальный инструмент, который дает толкование принципам правосудия, а также приводит конкретные примеры и проблемы.

«То, что мы имеем этот документ в переводе на украинский язык, даст возможность почитать и осознать всю глубину понятия «мерило правосудия» – нового термина, который заменит верховенство права», – отметил Д. Букиккио.

Член Венецианской комиссии от Украины Сергей Головатый, представляя документ, отметил, что это первое издание, осуществленное на национальном языке, помимо рабочих языков Венецианской комиссии.

Практическое назначение «мерила» заключается в том, чтобы создать инструмент оценивания верховенства права в конкретной стране с учетом ее конституционной и юридической структуры, действующего законодательства и судебной практики. Цель документа – сделать возможным объективное, прозрачное и равнозначное оценивание. Используя инструмент, помогающий измерять качественные показатели верховенства права на основе приведенных в нем параметров, можно получить конкретный результат относительно уровня правосудия в любой стране.

Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterEmail this to someone