Судові перекладачі зароблятимуть більше

Уряд збільшив винагороду для судових перекладачів, розмір якої залежатиме від регіону суду, який залучає фахівця для перекладу справ.

Кабінет Міністрів України вніс зміни до інструкції «Про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», передає «ЗіБ».

Ними встановлено додатково до розміру винагороди перекладачів, які залучаються судом для надання послуг з перекладу, регіональні коефіцієнти.

До розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовуються такі регіональні коефіцієнти:

  • 1,1 – якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 100 тис. осіб;
  • 1,2 – якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 500 тис. осіб;
  • 1,25 – якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 1 млн. осіб.

У разі, коли суд розміщується в декількох населених пунктах, застосовується регіональний коефіцієнт за місцезнаходженням органу, який провів державну реєстрацію такого суду.

Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб, тобто станом на 1 липня 2019 року ця сума становить 3872 грн.

Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterEmail this to someone